دیدار مدیرکل اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی استان خراسان رضوی از مولویپژوه برجسته کشور
بازدید آقای دکتر مروارید، مدیرکل اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی استان خراسان رضوی و دکتر تحفهگر معاونت محترم اداره ارشاد اسلامی خراسان رضوی و هیات همراه در دیدار با خانم ناهید عبقری، نویسنده، مولوی پژوه، مدیر موسسه فرهنگی هنری «بانگ نی مولانا» ، مدیر انتشارات «بانگ نی» و مدیر مسول نشریه «بانگ نی» و بازدید از آثار فاخر این نویسنده، به مناسبت بزرگداشت «اهل قلم».
در این دیدار، آقای دکتر مروارید، از گالری اختصاصی نگارههای کتاب قصههای رومی نیز دیدار فرمودند.
۱۳۹۸/۴/۱۳
با من صنما دل یک دله کن گر سر ننهم آنگه گله کن
مجنون شدهام از بهر خدا زان زلف خوشت یک سلسله کن
سی پاره به کف در چله شدی سی پاره منم ترک چله کن
مجهول مرو با غول مرو زنهار سفر با قافله کن
ای مطرب دل زان نغمه خوش این مغز مرا پرمشغله کن
ای زهره و مه زان شعله رو دو چشم مرا دو مشعله کن
ای موسی جان شبان شدهای بر طور برو ترک گله کن
نعلین ز دو پا بیرون کن و رو در دست طوی پا آبله کن
تکیه گه تو حق شد نه عصا انداز عصا و آن را یله کن
فرعون هوا چون شد حیوان در گردن او رو زنگله کن
با من صنما دل یک دله کن
با صدای همایون شجریان. به انتخاب گروه موسیقی بانگ نی. ناهید عبقری. از کتابخانه انتشارات ما دیدن فرمایید.
رندان سلامت میکنند جان را غلامت میکنند
رندان سلامت میکنند جان را غلامت میکنند
مستی ز جامت میکنند مستان سلامت میکنند
در عشق گشتم فاشتر وز همگنان قلاشتر
وز دلبران خوش باشتر مستان سلامت میکنند
غوغای روحانی نگر سیلاب طوفانی نگر
خورشید ربانی نگر مستان سلامت میکنند
افسون مرا گوید کسی توبه ز من جوید کسی
بی پا چو من پوید کسی مستان سلامت میکنند
ای آرزوی آرزو آن پرده را بردار زو
من کس نمیدانم جز او مستان سلامت میکنند
ای ابر خوش باران بیا وی مستی یاران بیا
وی شاه طراران بیا مستان سلامت میکنند
حیران کن و بیرنج کن ویران کن و پرگنج کن
نقد ابد را سنج کن مستان سلامت میکنند
شهری ز تو زیر و زبر هم بیخبر هم باخبر
وی از تو دل صاحب نظر مستان سلامت میکنند
آن میر مه رو را بگو وان چشم جادو را بگو
وان شاه خوش خو را بگو مستان سلامت میکنند
آن میر غوغا را بگو وان شور و سودا را بگو
وان سرو خضرا را بگو مستان سلامت میکنند
آن جا که یک باخویش نیست یک مست آن جا بیش نیست
آن جا طریق و کیش نیست مستان سلامت میکنند
آن جان بیچون را بگو وان دام مجنون را بگو
وان در مکنون را بگو مستان سلامت میکنند
آن دام آدم را بگو وان جان عالم را بگو
وان یار و همدم را بگو مستان سلامت میکنند
آن بحر مینا را بگو وان چشم بینا را بگو
وان طور سینا را بگو مستان سلامت میکنند
آن توبه سوزم را بگو وان خرقه دوزم را بگو
وان نور روزم را بگو مستان سلامت میکنند
آن عید قربان را بگو وان شمع قرآن را بگو
وان فخر رضوان را بگو مستان سلامت میکنند
ای شه حسام الدین ما ای فخر جمله اولیا
ای از تو جانها آشنا مستان سلامت میکنند
رندان سلامت میکنند جان را غلامت میکنند . با صدای محمدرضا شجریان. به انتخاب گروه موسیقی انتشارات بانگ نی. ناهید عبقری. از کتابخانه نشر بانگ نی دیدن فرمایید.
علاقهی آمریکاییها و اروپاییان به مولانا
علاقهی آمریکاییها و اروپاییان به مولانا :
براد گوخ (مولاناپژوه آمریکایی) میگوید: مولانا احتمالا در حین تمرکز و نگارش اشعارش هیجانزده میشد و میچرخید که پس از مرگش به صورت رقص فاخر در حالت تمرکز درآمد.
مولانا جلالالدین بلخی، عارف پارسی، دنبال کنندههای بیشماری در آمریکا و دیگر نقاط جهان دارد. اشعار هیجانانگیز رومی، این شاعر پارسی و استاد صوفی، در سال ۱۲۰۷ میلادی، یعنی حدود ۸۱۲ سال پیش متولد شد. در سالهای اخیر میلیونها نسخه از آثارش در سراسر دنیا به فروش رسیده است که وی را به عنوان محبوبترین شاعر در ایالات متحده معرفی میکند و در سطح جهانی، طرفدارانش همواره گروهها و افراد فرهیخته هستند.
«براد گوخ» که نگارش زندگینامه مولانا را در دستور کار دارد و چندین کتاب معتبر انتقادی در خصوص «فرانک اوهارا» و «فلانری اوکانر» _ مولاناپژوهان آمریکایی _ نوشته است، درباره مولانا میگوید: «او شخصیت تاثیرگذار در تمام فرهنگهاست.»
«گوخ» که از محل تولد مولانا در وخش، دهکدهای کوچک در جایی که امروزه تاجیکستان نامیده میشود، به سمرقند ازبکستان، ایران و سوریه، که رومی در دهه ۲۰ زندگیش در دامسکوس و الپو مطالعه میکرد، سفر کرده، اظهار میکند: «نقشه زندگی مولانا مساحت ۲۵۰۰ مایلی را شامل میشود.»
توقف نهایی وی در قونیه ترکیه بود که در آنجا مولانا ۵۰ سال از عمرش را سپری کرد. مقبره مولانا، در هر سال پیروان محترم و سران دولتها را به جهت حضور در مراسم سالروز فوت درویش (عارف) در ۱۷ دسامبر گردهم میآورد.
لحظه دگرگونکننده در زندگی رومی در سال ۱۲۴۴ رخ داد. وی عارف دورهگردی به نام شمس تبریزی را ملاقات کرد. گوخ میگوید: «رومی ۳۷ ساله واعظ و دانشمند سنتی مسلمانان (مفتی) بود همچون پدر و پدر بزرگش.» این نویسنده آمریکایی ادامه میدهد: «این دو بهمدت سهسال رابطه دوستی تنگاتنگی داشتند – اینکه عاشق هم بودند و به هم عشق می ورزیدند یا شاگرد و شیخ (مرشد) بودند، هرگز مشخص نشد. مولانا عارف شد و سهسال پس از آن شمس ناپدید میشود – شاید توسط پسر حسود مولانا کشته شد یا درس مهمی را درباره جدایی به مولانا داد». رومی با این مسئله از طریق نوشتن اشعارش کنار آمد. اکثر اشعاری که از وی وجود دارند مربوط به سن ۳۷ تا ۶۷ سال است. او سیهزار بیت (اشعار عاشقانه) برای شمس، پیامبر اسلام حضرت محمد (ص) و خدا نوشت. وی ۲۰۰۰ بیت رباعیات و چارپاره هم نوشت.
او مثنوی که یک اثر عرفانی ـ حماسی است، را در ۶ جلد (دفتر) نوشته است. در این سالها مولانا شعر، موسیقی و رقص را در بطن مسایل مذهبی گنجاند.
«گوخ» عنوان میکند که «رومی احتمالا در حین تمرکز و نگارش اشعارش هیجانزده میشد و میچرخید که پس از مرگش به صورت رقص فاخر در حالت تمرکز در آمد» یا همانطور که در غزل ۲۳۵۱ دیوان (شمس) نوشته «عادت داشتم ذکر بگویم و اکنون عادت در بازگویی نظم، شعر و ترانهها دارم.»
آثار مولانا قرنها پس از مرگش بازخوانی میشوند، گروهخوانی میشوند، با آهنگ خوانده میشوند و به عنوان الهام برای رمانها، اشعار، موسیقی، فیلم، فیلمهای یوتیوب و توئیتها به کار میروند.
چرا آثار رومی باقی ماندهاند؟
«گوخ» میگوید: «او شاعر لذت و عشق است. آثارش از مواجهه با جداییاش از شمس و از عشق منشاء میگیرند و منبعی از خلق (با خود) دارد و از مواجهه با مرگ میتراوند. پیام مولانا به جان افراد نفوذ میکند و با فرد ارتباط برقرار میکند. نوشتهای را روی سپر خودرویی دیدم که حاوی یک بیت شعر از او بود: بدور از خیال کار ناپسند و درست، آنجا دشتیست که تو را ملاقات خواهم کرد.»
«آن والدن» پروفسور شعرشناسی در دانشگاه ناروپا هم درباره مولانا میگوید: «رومی فردی پر رمز و راز است و شاعر و شخصیتی تحریککننده در روزگار ماست. رفته رفته سعی در درک رسوم صوفی میکنیم و ماهیت از خود بیخود شدن، عشق متعهدانه، قدرت شعر و سنت لذت از هم نوع – چه برآورده شود و چه برآورده نشود- را درک میکنیم. وی در سنت طولانی یاران سیر و سلوک از سوفو تا والت ویتمن قرار میگیرد.»
«لی بریچتی» مدیر اجرایی خانه شعرا _ یکی از اسپانسرهای مجموعه کتابخانه ملی در آمریکا _ که به مولانا، به صورت خاصی توجه دارد، میگوید: «در طول زمان، مکان و فرهنگ، اشعار مولانا تداعیکننده زندگی است و به ما کمک میکنند که جستوجوی خود را برای عشق و سرمستی در پیچ و خمهای زندگی دریابیم.» وی آثار مولانا را از لحاظ زیباییشناختی و تصویرگری با شکسپیر مقایسه میکند.
«کولمن بارکس» مترجمی که کارهایش، جرقه رنسانسی آمریکایی در مورد مولانا را زد و باعث شد آثار مولانا به عنوان پرفروشترین شاعر در آمریکا لقب گیرد، دلایلی را که باعث باقی ماندن مولانا میشود را برمیشمارد: «خوشطبعی مولانا. همیشه شیطنتی به همراه فرزانگی در آثارش وجود دارد.»
در سال ۱۹۷۶ شاعر معروف «رابرت بلای» یک نسخه از ترجمه کارهای مولانا توسط «ای.جی.آربری» را به بارکس داد و گفت: «این اشعار باید از قفس خود رهایی یابند.» بارکس اشعار را از حالت متون خشک دانشگاهی به شعر سپید آزاد آمریکایی تبدیل کرد. از آن پس ترجمه بارکس در ۲۲ جلد، و طی ۳۳ سال ارایه شد که شامل «اشعار ضروری مولانا، یک سال با مولانا، مولانا: کتاب بزرگ قرمز و خاطرات عارفانه پدر مولانا و کتاب غرق شده» که همگی توسط انتشارات «هارپر وان» منتشر شدند. این آثار بیش از ۲ میلیون نسخه فروش داشتند و به ۲۲ زبان مختلف دنیا ترجمه شدند. جلدهای جدیدی نیز در آینده نزدیک ارائه خواهند شد. «مولانا: جوشش روح و مهربانی، دوستی رومی و شمس تبریزی». به صورت ویژه ترجمههای جدید بارکس از اشعار کوتاه رومی (رباعیات) و کتابچهای از شمس تبریزی که گاهی سخنان شمس تبریزی (مقالات شمس) نامیده میشوند را شامل میشود.
«بارکس» عنوان میکند که «همچون سخنان مسیح (گاسپل توماس) قرنهای زیادی مخفی شده بودند! آنهم نه در کوزههای قرمز مدفون در مصر بلکه در کتابخانههای گروه درویشان در ترکیه و ایران! در سالهای اخیر نیز، دانشمندان و محققین شروع به ترجمه و سازماندهی آنها به زبان انگلیسی کردهاند.»
«بارکس» اظهار میدارد: «طی ۸۰۰ سال آینده احساس میکنم جنبش جهانی قدرتمندی درخواهد گرفت که خواهان حذف مرزهایی خواهد بود که مذهب ایجاد کرده است و خشونت مذاهب و مسالک را پایان خواهد داد.»
گفته شده است که افراد تمام مذاهب در مراسم تدفین مولانا در سال ۱۲۷۳ شرکت کردهاند. چون گفتند که ایمان ما را محکمتر ساخت، صرفنظر از آنکه کجا بودهایم. این یکی از عناصر قدرتمند و دلپذیر در شعر مولاناست.
«جاوید مجددی» محقق دوران اوایل و اواسط صوفیگری در دانشگاه روتگرز و برنده جایزه مترجم مولانا عنوان داشت: «مولانا شاعر خلاق تجربی فارسیزبان و استاد صوفیان بود. ترکیب غنی عارفانه و اقتباس شجاعانه از قالبهای شعری کلید محبوبیت امروزش است.»
به گزارش خبرگزاری انتشارات بانگ نی. ناهید عبقری. از کتابخانه انتشارات بانگ نی دیدن فرمایید.
هشتمین همایش «مهر مولانا» برگزار میشود
هشتمین دوره همایش «مهر مولانا» با موضوع «صلح از نظرگاه مولانا»، با حضور مولویپژوهان و عرفانپژوهانی از کشورهای ایران و افغانستان و تاجیکستان و ترکیه، در کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران برپا خواهد شد.
مؤسسه «سروش مولانا» پیش از این هفت همایش «مهر مولانا» را در موضوعات «به یاد سه قلۀ ادب پارسی»، «نسبت عرفان و اخلاق»، «آغازی برای نظام اخلاقی مولانا»، «قلمروهای حاکمیت اخلاق»، «از سراب تا سرچشمه: سیر مولانا از توهّم تا واقعیت»، «مولانا از آنِ کیست؟»، «حافظ و مولانا: آیینههای هستی» برگزار کرده بود.
این همایش شنبه و یکشنبه هفته آینده هشتم و نهم دیماه، ساعت ۱۵ تا ۱۹:۳۰ در کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران برگزار خواهد شد.
هشتمین همایش «مهر مولانا» برگزار میشود . خبرگزاری گروه انتشاراتی بانگ نی. ناهید عبقری. از کتابخانه انتشارات بانگ نی دیدن بفرمایید.
دمی با مولانا
مراسم بزرگداشت مولانا در هفتهی جهانی بزرگداشت مولانا، توسط موسسهی فرهنگی بانگ نی مولانا با همکاری انجمن اسلامی دانشگاه فردوسی مشهد.
با سخنرانی دکتر زرقانی، استاد گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه فردوسی مشهد.
زمان: سه شنبه، ۴ دی ماه- ساعت ۱۲/ مکان: دانشکدهی ادبیات دانشگاه فردوسی مشهد، تالار شریعتی.
مراسم بزرگداشت مولوی با شرکت اردوغان در قونیه ترکیه برگزار شد
واحد خبرگزاری انتشارات بانگ نی: به نقل از خبرگزاری آناتولی، هزاران نفر از کشورهای مختلف امسال در مراسم بزرگداشت هفتصد و چهل و پنجمین سال درگذشت مولوی جلالالدین رومی موسوم به «شب عروس» با همت مقامات استانی و کشوری به مدت یازده روز در شهر قونیه ترکیه برگزار شد، حضور یافتند.
مراسم بزرگداشت مولوی با شرکت اردوغان در قونیه ترکیه برگزار شد . واحد خبرگزاری نشر بانگ نی. ناهید عبقری. از کتابخانهی انتشارات دیدن فرمایید.
پوشیده چون جان می روی اندر میان جان من
پوشیده چون جان می روی اندر میان جان من
سرو خرامان منی ای رونق بستان من
چون می روی بیمن مرو ای جان جان بیتن مرو
وز چشم من بیرون مشو ای مشعله تابان من
هفت آسمان را بردرم وز هفت دریا بگذرم
چون دلبرانه بنگری در جان سرگردان من
تا آمدی اندر برم شد کفر و ایمان چاکرم
ای دیدن تو دین من وی روی تو ایمان من
بی پا و سر کردی مرا بیخواب و خور کردی مرا
در پیش یعقوب اندرآ ای یوسف کنعان من
از لطف تو چون جان شدم وز خویشتن پنهان شدم
ای هست تو پنهان شده در هستی پنهان من
گل جامه در از دست تو وی چشم نرگس مست تو
ای شاخهها آبست تو وی باغ بیپایان من
یک لحظه داغم می کشی یک دم به باغم می کشی
پیش چراغم می کشی تا وا شود چشمان من
ای جان پیش از جانها وی کان پیش از کانها
ای آن بیش از آنها ای آن من ای آن من
چون منزل ما خاک نیست گر تن بریزد باک نیست
اندیشهام افلاک نیست ای وصل تو کیوان من
بر یاد روی ماه من باشد فغان و آه من
بر بوی شاهنشاه من هر لحظهای حیران من
ای جان چو ذره در هوا تا شد ز خورشیدت جدا
بی تو چرا باشد چرا ای اصل چارارکان من
ای شه صلاح الدین من ره دان من ره بین من
ای فارغ از تمکین من ای برتر از امکان من
غزلی شورانگیز و فرحفزا از مولانا با صدای ابراهیم شریفزاده. #موسیقی خوب گوش کنیم. به انتخاب گروه هنری انتشارات بانگ نی. از کتابخانهی انتشارات بانگ نی دیدن فرمایید.
مراسم بزرگداشت هفتصد و چهل و پنجمین سالگرد درگذشت مولانا
مراسم بزرگداشت هفتصد و چهل و پنجمین سالگرد درگذشت مولانا جلال الدین بلخی رومی در قونیه ترکیه برگزار شد. شهر قونیه از ۷ تا ۱۷ دسامبر میزبان جمع کثیری از دوستداران مولانا و گردشگران داخلی و خارجی در “شب عروس” خواهد بود. شب عروس، یکی از مهمترین مراسمی است که برای بزرگداشت مولانا ترتیب برگزار میشود. در این مراسم، علاقمندان و دوستداران این شاعر گران سنگ جهانشمول، از تمامی نقاط دنیا حاضر میشوند و مراسمی بشکوه در حد توان بشریت نه در حد شان مولانا به جای میآورند.
مراسم به روایت تصویر:
پایگاه خبرگزاری انتشارات بانگ نی. مراسم بزرگداشت هفتصد و چهل و پنجمین سالگرد درگذشت مولانا . ناهید عبقری. از فروشگاه انتشارات بانگ نی دیدن بفرمایید.
عبدالمجید شریف زاده در گفت وگو با ایسنا، درباره این فراخوان توضیح داد: جایگاه مولوی در فرهنگ و ادبیات ما بسیار کهن و تاثیرگذار است و به عنوان یکی از مهمترین شاعران ما در جهان شناخته می شود. فضای کاری که مجموعه هنرمندان، عرفا، شاعران و ادیبان انجام داده اند، تاثیر بسزایی در فرهنگ و هنر ما داشته است به همین دلیل ارتباط بین ادبیات و سایر رشته های هنری یکی از مهمترین مباحث هنرهای سنتی ماست.
او ادامه داد: هنرمندان هنرهای سنتی همیشه از عرفا، ادبا، شعرا و علما تاثیر گرفته اند و آن را به شکل های مختلف در آثار خودشان متجلی کرده اند؛ بنابراین یکی از مهمترین پایه های هنرهای سنتی ما بر اساس ارتباط بین هنر سنتی و ادبیات شکل گرفته است. شاید بتوان گفت بعد از شاهنامه فردوسی که بیشترین تاثیر را در هنرهای ما داشته، کتاب های مثنوی و خمسه که سبقه تاریخی دارند، نیز تاثیرگذار بوده اند.
رییس پژوهشکده هنرهای سنتی با بیان اینکه جهانیان به اهمیت مقام مولانا پی برده اند، افزود: ما نیز برای آنکه به جایگاه این شاعر و عارف ایرانی بپردازیم و در عین حال تشویقی برای رجوع دوباره هنرمندان هنرهای سنتی به ادبیات باشد، فراخوانی در این باره منتشر کردیم.
شریف زاده یکی از مهمترین هدف های این نمایشگاه را نگاه و بررسی دوباره به هنرهای سنتی و رجوع به اشعار مولانا دانست و گفت: به همین دلیل فراخوانی دادیم تا هنرمندانی که آثاری با موضوع اشعار مولانا خلق کرده اند، به دبیرخانه این نمایشگاه ارسال کنند تا در یک مجموعه به نمایش گذاشته شود.
او درباره اینکه در فراخوان تبدیل اشعار مولانا به آثار هنری ، تا چه اندازه تلاش شده تا آثار مرتبط با مولانا از کارهای حجمی به محصولات کاربردی سوق داده شود، اظهار کرد: اینکه ما به هنرمندان بگوییم چه کاری انجام دهند، وظیفه ی ما نیست. وظیفه ی ما بیشتر معرفی هنرمندان و برقراری ارتباط بین مباحث معنوی و هنری است اما می توانیم چنین نگاهی در انتخاب آثاری که برای نمایشگاه ارسال می شود، داشته باشیم. قطعا با نگاه به آثاری که جنبه کاربردی دارند، می توانیم هنرمندان را تشویق کنیم تا در این حوزه فعالیت کنند.
رییس پژوهشکده هنرهای سنتی اعلام کرد: همه هنرمندان سنتی در هر رشته ای که هستند مشروط بر اینکه موضوع کارهایشان اشعار مولانا باشد، می توانند در این نمایشگاه شرکت کنند تا آثار آنها همزمان با بزرگداشت مولانا در جهان به نمایش دربیاید و برگزیدگانی از هنرمندان انتخاب شوند.
به گزارش ایسنا، علاقمندان می توانند آثار خود را از ۱۵ تا ۱۹ دی ماه به دبیرخانه این نمایشگاه ارسال کنند. آثار ارسالی ۲۵ دی ماه داوری و نمایشگاه آن اول بهمن ماه در پژوهشکده هنرهای سنتی واقع در سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری برگزار می شود.
علاقمندان برای شرکت در این نمایشگاه می توانند برای اطلاعات بیشتر با شماره تلفن ۶۶۰۹۸۳۸۶-۰۲۱ داخلی ۱۰۰۸ دبیر خانه این نمایشگاه تماس بگیرند.